CALENDAR
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
<< April 2017 >>
RECOMMEND
英語を子どもに教えるな
英語を子どもに教えるな (JUGEMレビュー »)
市川 力
衝撃的なタイトルですが,ハーフなんだから英語も日本語も話せて当然という私の幻想を打ち消してくれた本です。

親がシッカリしないとなあって思いました…。
RECOMMEND
 (JUGEMレビュー »)


お義母さんが夫が子どもの時に読んであげた絵本で娘の誕生祝にもらいました。アメリカで長年愛されている絵本です。とても読みやすく,愛あふれる絵本です。
RECOMMEND
 (JUGEMレビュー »)

愛を伝えるにはどうすればいいのか,とてもわかりやすくて感動の一冊。私達夫婦がずっとラブラブなのはこの本に出会ったおかげかも。
CATEGORIES
ARCHIVES
楽天ランキング
MOBILE
qrcode
LINKS
PROFILE
OTHERS
 
子どもと一緒に楽しく英語を学べるサイトを目指します。
rinse
今日のテーマはrinse(ゥリンス)。この言葉でも失敗しました…。カタカナでリンスと言えばシャンプーとセットになってるものですよね。

シャワーを浴びてる時にリンスが切れてて,夫に何度もリンス取って来てってお願いするんですけど,全然通じなくて…(汗)私のRの発音がダメなのかなあって一瞬思ったんですけど,そんなのいつものことだしね…。

空になってるボトル見てやっと気がつきました…。リンスは英語でconditioner(コンディショナー)con・di・tion・erと言うんですね!(最近はカタカナでもコンディショナーって言いますけど)知りませんでした…カタカナなんてないほうがいいのに(笑)

ちなみにrinseはすすぐと言う意味です。あの時,夫はシャワー入ってるのにすすぐの取って来てってなんだろう???って思ってたみたい(爆)

ここで問題…
rinse your mouth (ゥリンス ユア マウth)
とはどういう意味でしょう?




正解は
口をゆすいで
です。

歯医者さんでよく聞くフレーズです。毎日の歯磨きの時にも使えるフレーズですね!

応援よろしくお願いします→→人気blogランキング
| カタカナ英語 | 11:28 | comments(0) | trackbacks(0) | pookmark |
UFO
話題の映画宇宙戦争皆さんはもう見ましたか?英語のタイトルはWar of the worldsと言います。すごく楽しみにしていたのだけど,友達から最後も納得いかないし主人公だけが難を逃れまくる映画だと聞いて,見る気が失せてしまった私です…。

そんな話は置いといて,宇宙人が乗っている乗り物と言えば今日のテーマUFO{Unidentified Flying Object}未確認飛行物体。

前にSFはエスエフと読まずにサイファイって読む話をしましたよね。UFOは逆というか…ユーフォーとは読まずに,そのままユーエフオウと読みます。これも初めて聞いたとき戸惑いました……。

カタカナがあるせいで聞き取れない単語ってこう考えると結構たくさんありますね…。

順位が上がると励みになります♪
人気blogランキング
| カタカナ英語 | 08:25 | comments(2) | trackbacks(0) | pookmark |
ゴールデンウィーク
皆さんはいかがお過ごしですか?今日のテーマはゴールデンウィーク。知っている人も多いと思いますが一見英語っぽいこの言葉,英語じゃないので英語圏の人に言っても通じません。由来を知りたい方はここから

このゴールデンウィークの由来とされるゴールデンタイムも和製英語です。英語でゴールデンタイムはprime time(プライム タイム)と言います。ちなみに私が今一番好きな Prime time TV show はDesperate Housewivesです。

日本でもやるといいのにな〜。

私の個人的趣味の話はおいといて,本題に戻ります。それでは英語にはgolden+時の表現はないのかというと,一つあります。それは…golden years(ゴールデン イヤーズ)意味は退職後です。退職が待ちどうしいのは万国共通?!

人気blogランキングに登録しました。。。
| カタカナ英語 | 22:40 | comments(2) | trackbacks(0) | pookmark |
stroller
和製英語のせいで失敗したことは数え切れないほどありますが,今日のテーマもその一つ。“stroller”意味はベビーカー…。そう…ベビーカーは和製英語なの…。ちなみに発音はstroll・er ストローラーを二つの音で発音する感じ。

意味わからないって?ゴメン…。スのウと,トのオを発音しない感じって言ったらちょっと分かる…かな…。

辞書を引いたらstrollerはアメリカ英語でイギリスではPush-chairと言うみたいです。押すイス…それもなんだか納得ですね♪

strollerにはぶらぶら歩く人,放浪者などの意味もあります。(私,実は初めて知りました…こんな私が英語教えてていいんだろうか…撃沈
| カタカナ英語 | 00:02 | comments(2) | trackbacks(0) | pookmark |
辞書の使い方
通じる英語を話すためにはどうすればいいのかをとても論理的にわかりやすく教えてくれた本があります。この本のタイトルも作者も覚えていない所がかなり痛いんですけど…。

調べてわかり次第,載せます。ゴメンナサイショック

この本を読んで以来,英和辞書を引くときに気をつけていることを今日は書きたいと思います。

たとえばreservation(予約)という単語を引くと辞書にはres・er・va・tionと出ているはずです。この小さな「・」がかなり重要!!これで区切られている一つのかたまりが一つの音であることを示しています。だからreservationという単語は4つの音からできているという事。

たとえばタイトルという言葉…カタカナだと4つの音です。でも辞書で引くとti・tle そう,titleという言葉は2つの音でできてるんです。だから日本語のタイトルと英語のtitleはまったく別の言葉に聞こえる…。

英単語を覚えるときその単語がいくつの音でできているのかってことを意識して発音するときっと通じる英語が話せるようになります。

続きはまた今度…。
| カタカナ英語 | 07:29 | comments(2) | trackbacks(0) | pookmark |